Home > Multimedia > Ginny Come Lately

Ginny Come Lately

(to my J N)

Đây là bài hát từ đầu những năm 1960s, nhạc và lời của Peter David Udell và Gary Geld. Brian Hyland đã đưa bài này lên xếp thứ 21 bảng Billboard của Mỹ và thứ 5 bảng xếp hạng tại Anh năm 1962. Nghe vài bản khác nhau mình lại thấy thích bản cover của anh chàng ca sĩ người Hà Lan Albert West hơn cả. Năm 1973 bản cover của Albert xếp thú hạng rất cao ở Hà Lan, Đức và Áo, tại Áo nó xếp hạng 1 trong 3 tháng liền.

Lời bài hát như thế này

Ginny Come Lately

Words and Music by Peter David Udell and Gary Geld

I only met you just a couple of days ago
I only met you and I want your lovin’ so
Ginny-Come-Lately, sweet, sweet as can be-ee-ee-ee
You may have come lately but Ginny-Come-Lately
You’re the one for me

I only had to see the sunlight in your hair
Your soft, soft silhouette to know I’d always care
Ginny-Come-Lately, sweet, sweet as can be-ee-ee-ee
You may have come lately but Ginny-Come-Lately
You’re the one for me

(whoa, whoa, whoa, whoa)

You only had to smile a little smile
Do nothing more than look at me
You only had to smile and in a little while
I was dreamin’ recklessly-ee-ee-ee

I only met you just a couple of days ago
And oh, my love for you has no more room to grow
Ginny-Come-Lately, my dream come true-ooh-ooh-ooh
You may have come lately but Ginny-Come-Lately
I’m in love with you

Cũng không quá phức tạp, chẳng có từ nào “hiểm” nhưng nghe xong có người thắc mắc ” Ginny là ai? Tại sao đã có you rồi lại còn có cả Ginny? Rốt cuộc cái anh chàng  này yêu ai?”

Good questions. Ginny là ai?

Trong tiếng Anh có cụm từ “Johnny-Come-Lately” để chỉ người mới, lính mới, bắt đầu một công việc sau nhiều người khác… Đôi lúc nó được dùng với hàm ý người mới này bắt đầu sau nhưng lại có kết quả tốt hơn những người đi trước🙂 . “Johnny-Come-Lately” số ít (số nhiều là Johnny-Come-Latelies)  không đề cập giống, tức là dùng cho cả giống đực lẫn cái. Tuy nhiên bình thường, khi không đề cập tới giống, người ta thiên về ý là giống đực (cũng giống như tiếng Việt mình thôi). Hơn nữa cái tên Johnny nghe đầy mầu sắc đàn ông rồi. Vậy là nhái âm tác giả bài hát có Ginny-Come-Lately. Ginny là cái tên đặc nữ tính, biến thể của tên Virginia với gốc Latin vigro có nghĩa là “cô gái” (maid, virgin).  Ginny-Come-Lately thì đích thị là đàn bà rồi. Câu You may have come lately but Ginny-Come-Lately You’re the one for me dịch thoáng ra có nghĩa là “Em gái, mình mới quen nhau nhưng em đích thực là tình yêu của đời anh”.

Do vậy cả Ginny lẫn you cũng chỉ là một người thôi, không còn thắc mắc, nhỉ?

Categories: Multimedia
  1. uzi
    19/01/2014 at 11:59 pm

    Lời bình rất đáng yêu. So sweet, really …

    Like

  1. No trackbacks yet.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: